Vous êtes ici

L’interprétariat dans le domaine de la santé

Une question aux enjeux souvent ignorés


Par
Aziz Tabouri Sous-directeur de ISM Interprétariat
Rubrique
Article de dossier/point sur

Comment soigner une personne quand on ne parle pas la même langue ? Comment établir un diagnostic fiable quand le patient ne comprend pas les questions posées ? Que reste-t-il du secret médical quand des tierces personnes, parfois des enfants, sont utilisées comme “interprètes de fortune” ? En France, l’interprétariat professionnel peine à trouver sa place dans le monde médical. Pour l’établissement du diagnostic, l’usage des médicaments ou la prévention, il constitue pourtant un relais essentiel entre les soignants et les populations qui parlent peu ou pas le français.

Article issu de

Haut de page